2007-01-13
日暮乡关何处“是”——浅论Being的译名之争 / 槛外人
TAG:槛外人 海德格尔 Being

海德格尔在Being and Time一书的卷首题辞中写道:“‘当你们说Being(德语Sein)这个词时,无疑你们早就熟悉它的意思;虽然我们曾经以为自己是懂得的,现在却陷入了极大的困惑。’(柏拉图,《智者篇》,244a)当我们说Being时意指什么?我们今天对这个问题有了答案吗?没有。所以现在要重新提出Being的意义问题。然而我们今天竟还因为不懂得Being这个词就困惑不安吗?不。所以现在首先要唤醒对这个问题本来意义的重新领悟,具体而微地把Being问题梳理清楚。”(参见陈嘉映译《存在与时间》,三联书店1999年版)


发表于23:03:47 | 阅读全文 | 评论 (0) | 引用 (Trackback 0) | 编辑



分页共1页 1